Welcome, Guest
Username: Password: Remember me
כיצד להתקין שפה? לא מצליח להתקין שפה? רק תשאל...
  • דף:
  • 1
  • 2

TOPIC: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי

ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #1

שלום לכולם!
ג'ומלה 2.5 שוחררה היום והתרגום שלה יוצא לדרך.
ביצענו מיזוג של התרגום כך שנוספו רק מחרוזות חדשות (ללא תרגום) לתרגום העברי ונמחקו מחרוזות שלא בשימוש יותר. פעולה זו מסנכרת את התרגום אך לא מתרגמת אותו.

תרגום ג'ומלה 2.5.0 גירסת בטא ניתן למצוא בקישור זה.

שימו לב! זוהי גירסת בטא של התרגום, על-כן, אל תנסו אותה עדיין על אתרים בייצור (פרודקשיין), כי לא בוצעו מספיק בדיקות. לאחר מספר בדיקות של כמה מתנדבים מהקהילה אנחנו נכריז על גירסה בשלה בשביל אתרי פרודקשיין.

קריאה לעזרה!
התרגום עדיין רחוק מלהיות שלם. אם מישהו מעוניין לעזור בהשלמתו, אנא כתבו באילו קבצים אתם מטפלים כדי לא לבצע פעולה כפולה. לאחר סיום התרגום כווצו אותו לקובץ זיפ והעלו אותו לאשכול זה.
כל מי שיעזור בתרגום של לפחות 5 קבצים יזכה לקרדיט באתר ג'ומלה העולמי.
כמה טיפים למתרגמים:
  1. יש לבצע פעולת escaping (הברחה בעברית) עבור מרכאות באמצעות "_QQ_" למשל דוא"ל יראה בתרגום דוא"_QQ_"ל.
  2. המנעו משימוש בלשון זכר ונסו להשתמש בתואר הפועל בשביל כך. למשל Edit אינו ערוך אלא עריכה.
  3. במידה ולא ניתן להמנע מפועל יש להשתמש בלשון רבים.
  4. אם יש לכם ספק לגבי תרגום נסו לראות תרגום של ערך דומה או ערך קיים במפתח תרגום אחר (יש הרבה דוגמאות בתרגום עצמו כי מעל 50% מתורגם כבר) במידה ועדיין יש ספק אנא שאלו באשכול זה.
לקינוח, אוסיף ואומר שבגירסה הסופית של התרגום עבור ג'ומלה 2.5 יכנס גם פיצ'ר חדש של תאריך עברי! תודה בשם הקהילה לאיציק הראל שטרח ופיתח פיצ'ר זה.
זכרו, אנחנו כאן כדי לתרום.
  • oc666
  • oc666's Avatar
  • מנותקים
  • מנהל
  • Posts: 1027
  • Thank you received: 108
  • קארמה: 23
embAD-new way to insert ads to your website
עריכה אחרונה: 9 שנים 11 ם ago מאת oc666.
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.
המשתמשים הבאים אמרו לך תודה: sheyd

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #2

כל מי שמעוניין לעזור, ניתן לעשות זאת בקלות באמצעות ממשק אינטרנטי:
translation.joomla.org.il/administrator/...se&view=translations

משתמש: translation
סיסמא: translation

ניתן לגשת לכל אחד מקבצי התרגום. אם יוצא לכם לעדכן תרגום באתריכם נודה לכם אם תעדכנו גם בממשק האינטרנטי.

תודה ל-rril על ההצעה והעזרה.
  • oc666
  • oc666's Avatar
  • מנותקים
  • מנהל
  • Posts: 1027
  • Thank you received: 108
  • קארמה: 23
embAD-new way to insert ads to your website
עריכה אחרונה: 9 שנים 11 ם ago מאת oc666.
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.
המשתמשים הבאים אמרו לך תודה: sheyd

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #3

מתרגמים שימו לב! בממשק האינטרנטי אין צורך בescaping (הברחה בעברית).
  • rril
  • rril's Avatar
  • מנותקים
  • דייר טרי
  • Posts: 25
  • Thank you received: 3
  • קארמה: 0
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.
המשתמשים הבאים אמרו לך תודה: oc666, eironweb

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #4

איך מתרגמים checked in ?
ביצעו צ'ק אין(?) ביצעו רישום?
  • eironweb
  • eironweb's Avatar
  • מנותקים
  • אחראי
  • Posts: 642
  • Thank you received: 95
  • קארמה: 19
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #5

זה קצת fuzzy.
תירגמנו את check-in manager למנהל נעילות, מכיוון שפעולה ה-check-in משחררת נעילה על ישויות במערכת.
  • oc666
  • oc666's Avatar
  • מנותקים
  • מנהל
  • Posts: 1027
  • Thank you received: 108
  • קארמה: 23
embAD-new way to insert ads to your website
עריכה אחרונה: 8 שנים 8 ם ago מאת oc666.
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #6

למה לא "נרשם"? או "נבדק"?
  • rril
  • rril's Avatar
  • מנותקים
  • דייר טרי
  • Posts: 25
  • Thank you received: 3
  • קארמה: 0
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #7

אני מתרגם %d clients successfully checked in = %d לקוחות שחררו נעילה בהצלחה.

דרך אגב, צריך לדווח על איזה קובץ אני מתרגם כדי לא ליצור עבודה כפולה?
  • eironweb
  • eironweb's Avatar
  • מנותקים
  • אחראי
  • Posts: 642
  • Thank you received: 95
  • קארמה: 19
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #8

פעולת ה-check-in, משחררת ישויות שננעלו עקב כניסה אליהן ללא סגירה (למשל מאמר). אני לא רואה איך מישהו יבין את מ"נרשם" או "נבדק".
  • oc666
  • oc666's Avatar
  • מנותקים
  • מנהל
  • Posts: 1027
  • Thank you received: 108
  • קארמה: 23
embAD-new way to insert ads to your website
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #9

אתה צודק. זה מאוד תלוי בהקשר.
  • rril
  • rril's Avatar
  • מנותקים
  • דייר טרי
  • Posts: 25
  • Thank you received: 3
  • קארמה: 0
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #10

הצילו! מי מבין מה המשמעות של המשפט הזה ואיך לתרגם אותו: :blink:
No client successfully checked in

את ה-checked in תרגמתי: ל-%d לקוחות שוחררה נעילה בהצלחה
  • eironweb
  • eironweb's Avatar
  • מנותקים
  • אחראי
  • Posts: 642
  • Thank you received: 95
  • קארמה: 19
עריכה אחרונה: 9 שנים 11 ם ago מאת eironweb. Reason: אנגלית במקום עברית
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #11

איזה קובץ אתה מתרגם?
  • rril
  • rril's Avatar
  • מנותקים
  • דייר טרי
  • Posts: 25
  • Thank you received: 3
  • קארמה: 0
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #12

אני חושב שצריך להסתכל איפה בדיוק זה כדי להבין את ההקשר.
אם יש ספק, פשוט דלג לתרגום הבא ולאחר סיום כלל התרגום, בדוק את כל התרגומים שלא הבנת את הקשרם בממשק באנגלית.
  • oc666
  • oc666's Avatar
  • מנותקים
  • מנהל
  • Posts: 1027
  • Thank you received: 108
  • קארמה: 23
embAD-new way to insert ads to your website
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #13

he-IL.com_banners.ini
  • eironweb
  • eironweb's Avatar
  • מנותקים
  • אחראי
  • Posts: 642
  • Thank you received: 95
  • קארמה: 19
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #14

איך תורגם המושג client? תשתמש בזה בהתאם.
  • oc666
  • oc666's Avatar
  • מנותקים
  • מנהל
  • Posts: 1027
  • Thank you received: 108
  • קארמה: 23
embAD-new way to insert ads to your website
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.
המשתמשים הבאים אמרו לך תודה: eironweb

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #15

oc666 wrote:
איך תורגם המושג client? תשתמש בזה בהתאם.
בהתחלה תרגמתי כ-"לקוח" אחר כך שיניתי ל-"מפרסם" שמתאים יותר בהקשר זה מאחר ו-banner תורגם כ-"פרסומת"

דרך אגב יש דרך לבדוק את התרגום תוך כדי (בלי להתקין ג'ומלה 2.5 ולהוריד את קובץ התרגום) ?
  • eironweb
  • eironweb's Avatar
  • מנותקים
  • אחראי
  • Posts: 642
  • Thank you received: 95
  • קארמה: 19
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #16

אכן נשמע יותר טוב מלקוח.
  • oc666
  • oc666's Avatar
  • מנותקים
  • מנהל
  • Posts: 1027
  • Thank you received: 108
  • קארמה: 23
embAD-new way to insert ads to your website
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #17

סיימתי לתרגם את רכיב הפרסומות - מוזמנים לבדוק ולהעיר הערות
  • eironweb
  • eironweb's Avatar
  • מנותקים
  • אחראי
  • Posts: 642
  • Thank you received: 95
  • קארמה: 19
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.
המשתמשים הבאים אמרו לך תודה: itzik_harel

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #18

עובד על he-IL.mod_finder.ini.
איך הייתם מתרגמים את:
"COM_FINDER_FILTER_SELECT_ALL_LABEL="Search All
חפש הכל?
חיפוש בהכל?
חיפוש בכל הקטגוריות?
תודה.
  • itzik_harel
  • itzik_harel's Avatar
  • מנותקים
  • מנהל
  • Posts: 369
  • Thank you received: 63
  • קארמה: 20
עריכה אחרונה: 9 שנים 11 ם ago מאת itzik_harel.
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #19

חפש בכל האתר

חפש בכל מקום

חפש בכל התוכן
  • eorion2
  • eorion2's Avatar
  • מנותקים
  • מנהל
  • Posts: 109
  • Thank you received: 38
  • קארמה: 4
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.
המשתמשים הבאים אמרו לך תודה: itzik_harel

תשובה: ג'ומלה 2.5 - תרגום עברי 9 שנים 11 ם ago #20

"חיפוש בכל התוכן" נשמע לי אחלה.
  • itzik_harel
  • itzik_harel's Avatar
  • מנותקים
  • מנהל
  • Posts: 369
  • Thank you received: 63
  • קארמה: 20
המנהל ביטל גישת כתיבה ציבורית.
  • דף:
  • 1
  • 2
Time to create page: 0.259 seconds
Powered by Kunena